Khi nghe từ "phá sản", cảm nhận đầu tiên đối với hầu như tất cả mọi người là điều gì đó tiêu cực. Tuy vậy, ở Mỹ, đối với nhiều chủ doanh nghiệp, phá sản là cơ hội quý báu để họ thoát khỏi thế bế tắc và làm lại từ đầu.
Kinh tế Việt Nam đang trải qua một giai đoạn đầy khó khăn. Những ghềnh thác đất nước đang phải vượt qua khiến nhiều người nản lòng. Tuy nhiên, khi nhìn lại lịch sử gần 30 năm kể từ ngày Đổi mới, có thể thấy rằng các ông chủ doanh nghiệp Việt từng trải qua những giai đoạn cam go không kém. Đã có nhiều sai lầm, đổ vỡ, mất mát và trả giá, nhưng các nhà tiên phong liên tục xuất hiện, tìm tòi, đột phá và không ít trong số đó vẫn tồn tại vững mạnh cho đến bây giờ.
Tác giả: TS. Trần Vinh Dự - Bảo Trâm
On November 03, 2011, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs issued the Circular No. 31/2011/TT-BLDTBXH guiding the implementation of a number of articles of Decree No. 34/2008/ND-CP dated March 25, 2008 of the Government and Decree No. 46/2011/ND-CP dated June 17, 2011 of the Government amending, supplementing a number of articles of Decree No. 34/2008/ND-CP dated March 25, 2008 of the Government defining recruitment and management of foreigners working in Vietnam.
On October 18, 2011, the Government issued the Decree No. 94/2011/ND-CP amending and supplementing a number of articles of the Government's Decree No. 147/2003/ND-CP of December 2, 2003, on conditions and procedures for licensing and management of operation of voluntary drug detoxification establishments.
On December 02, 2011, the Government issued the Decree No. 109/2011/ND-CP amending, supplementing some articles of the Decree No. 47/2009/ND-CP dated May 13, 2009 on sanctioning administrative violations of copyright and related rights
VietNamNet Bridge - Vietnamese enterprises can see a new investment shift wave, when foreign investors relocate their production bases from other countries to Vietnam. However, Vietnamese businesses seem to be unable to grab the opportunities.
VietNamNet Bridge - A lot of mammoth multi-billion dollar foreign invested projects granted by local authorities have been lost gradually, because they are facing the risk of having license revoked, or the projects' investors cannot implement the registered projects. This has led to a lot of consequences in the investment structure, local economic programming and people's lives.
VietNamNet Bridge - The currently applied 2005 Investment Law comprises some overlapping, contradictory and confused provisions, which is the combination of the provisions of other laws. Therefore, it needs to be removed, according to Lawyer Cao Ba Khoat, former Member of the Government's Taskforce in charge of supervising the implementation of the Enterprises Law.
Experts have called for increased efforts to manage the use of regional trademarks related to Vietnamese agricultural products to help boost productivity and revenues.
"Building a trademark is an inherent weak-point that tea producers and traders in Thai Nguyen are trying their utmost to change," said Ma Thi Nguyet, vice chairman of the province's people's committee.
(Reuters) - After four years of economic instability, Vietnam is embarking on reforms some believe could be its most significant since steps started in 1986 that ended stifling central planning and, eventually, turned the war-torn country into a tiger.
The Law on Insurance Business was passed by the National Assembly in December 2000 and took effect on April 1, 2001. For the past 10 years, the law has created favourable conditions for the growth and international integration of the Vietnamese insurance industry and established a legal framework to regulate and prevent unfair competition in the insurance field
On 30 September 2008, Ministry of Finance issued Circular No. 84/2008/TT-BTC guides the implementation some of article of Personal Income Tax and Decree No. 100/2008/ND-CP dated 8 September 2008 in detailed stipulating some of article of Personal Income Tax
The Government issued Decree No. 110/2008/ND-CP dated October 10, 2008 on minimum wage rates for laborers working in Vietnamese companies and enterprises, co-operative, farms, households, individuals and other Vietnam's organizations which renting laborers.
The Government issued Decree No. 111/2008/ND-CP dated October 10, 2008 on minimum wage rates for Vietnamese laborers working in foreign - invested enterprises, foreign and international organizations and foreign individuals in Vietnam.
On 30 September 2008, Ministry of Finance issued Circular No. 84/2008/TT-BTC guides the implementation some of article of Personal Income Tax and Decree No. 100/2008/ND-CP dated 8 September 2008 in detailed stipulating some of article of Personal Income Tax.